主题:Investment in New Energy in Kazakhstan: Requirements and Issues(哈萨克斯坦新能源投资:相关要求与问题)
整理范围:截至 2026-06-17 明日会议前的全部往来邮件 | 引荐人:朱马希(Jumashi) | 合作方向:风电投资开发(优先已签 PPA 成熟存量项目)
说明:邮件时间含中(UTC+8)/哈(UTC+5)两地时区,约 3 小时差;下方按对话逻辑顺序排列,原文为英文、附中文译文。
一句话背景
中方 广州发展新能源集团(广发)/ 無畏洲 经朱马希引荐,向哈方 KUS(哈萨克斯坦公用事业系统) 努尔兰先生问询风电投资,已发送问题清单与三年期中俄文财报;哈方已回函答复问题,但反映看不懂中文、无法从 126 邮箱下载,建议改用 Google Drive / WhatsApp 传输。双方拟线下会面深谈。
一、参与方
中方 · 投资方
武蕾(Wu Lei)
单位:广州发展新能源集团(广发)/ 無畏洲
邮箱:wuweizhou1314@126.com
哈方 · 当地公司
努尔兰·别克扎诺夫(Нурлан Бекжанов / Nurlan Bekzhanov)
单位:KUS(Казахстанские коммунальные системы)
邮箱:N.Bekzhanov@KUS.KZ | 电话:+7 701 221 4686
二、邮件时间线(按对话逻辑排序)
1武蕾 → 努尔兰2026-06-12 10:42 · 首次问询
主题:Investment in New Energy in Kazakhstan: Requirements and Issues
原文Hello!
I am a good friend of Jumashi, and he recommended us to invest and develop wind power in Kazakhstan. Attached is our question, could you please answer it?
wulei
译文您好!
我是朱马希的好友,经他引荐,我方计划前往哈萨克斯坦投资开发风电项目。附件是我方整理的咨询问题,麻烦您予以解答。
武蕾
附 咨询问题清单(风电投资 5 大问题)
2努尔兰 → 武蕾2026-06-15 13:23(哈)· 答复
原文Hello.
please find attached the document with my responses.
regards,
Nurlan
译文您好:
附件为我针对您问题的答复文件,请查收。
顺颂商祺
努尔兰
附 问题答复文件(哈方回复)
3武蕾 → 努尔兰2026-06-15 12:57(中)· 会面 + 财报
原文Dear Mr. Nurlan,
Thank you very much for your reply. In order to communicate better, I think we can meet and talk about this matter.
We hope to have ready-made projects with PPA for direct cooperation. Of course, it is also possible to start from scratch. Attached is the financial report of our company in China, one in Chinese for three years and one in Russian for three years.
Thank you,
Wu Lei.
译文尊敬的努尔兰先生:
非常感谢您的回复。为方便深度沟通,我方希望可以线下会面洽谈合作事宜。
我方优先对接已签订购电协议(PPA)的成熟存量项目,从零新建开发项目也可洽谈。附件是我司国内主体财务报表,一份三年期中文版本、一份三年期俄文版本。
此致
武蕾
附 中文三年财报(立信会师粤报字 2024/2025/2026)
附 俄文三年财报(24/25/26-year financial report RU)
4努尔兰 → 武蕾2026-06-15 16:06(哈)· 传输方式
原文Dear Mr. Wu Lei,
thank you for sharing your Company presentations and financial reports. I wonder if it would be possible to share these documents via Google Drive or other sharing service as I have difficulties in understanding Chineese language to be able to download the documents from 126 site. Please confirm.
regards,
Nurlan
译文武蕾先生您好:
感谢您发来企业介绍与财务报表。我看不懂中文,无法在 126 邮箱页面下载文件,请问您能否通过谷歌云盘或其他文件共享平台发送上述资料?望回复确认。
顺颂商祺
努尔兰
5武蕾 → 努尔兰2026-06-15 13:19(中)· 改用 WhatsApp
原文Dear Mr. Nurlan,
Please give me your whatapp number and I'll send it to you.
regards,
wulei
译文尊敬的努尔兰先生:
请提供您的 WhatsApp 账号,我将资料发给您。
顺颂商祺
武蕾
6努尔兰(转发)2026-06-15 14:24(哈)· 外层转发
努尔兰将上述往来邮件整体转发,主题:Fw: RE: Re:RE: Re:RE: Investment in New Energy in Kazakhstan: Requirements and Issues(多次往复后的转发汇总)。
三、附件清单
| 附件 | 来源 | 说明 |
| 风电投资咨询问题清单 | 中方 | 对应明日会议 5 大问题(PPA 周期/电价、土地租金、合作退出与配股、合资收购结构、并网保障) |
| 哈方问题答复文件 | 哈方 | 努尔兰针对中方问题的书面回复(需会前逐条核对) |
| 2024 财报(中/俄) | 中方 | 立信会师粤报字[2024]第20737号 · 广州发展新能源集团(单体) |
| 2025 财报(中/俄) | 中方 | 立信会师粤报字[2025]第20867号 · 新能源(单体) |
| 2026 财报(中/俄) | 中方 | 立信会师粤报字[2026]第10109号 · 新能源;俄文版按 1 CNY=11.00 RUB 折算参考 |
四、关键结论与待办(会前)
- 已完成 中方完成首轮问询并提交三年期中俄文财报;哈方已回函答复问题。
- 已明确 中方合作偏好:优先已签 PPA 的成熟存量项目,新建开发亦可谈。
- 待办 解决资料传输:哈方看不懂中文、无法从 126 下载 —— 中方拟改用 WhatsApp / Google Drive,需取得努尔兰 WhatsApp 号并重发英/俄文版资料。
- 待办 会前逐条核对哈方"答复文件",与中方 5 大问题对齐,明确仍未澄清项。
- 待办 落实线下会面时间、地点、议程与参会人。
提醒:哈方明确语言障碍(不懂中文)。建议所有对外材料(企业介绍、财报、项目资料)同步提供英文/俄文版,并通过其可访问的渠道(WhatsApp / Google Drive / OneDrive)发送,避免再次出现无法下载的情况。